Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 28:12

Context
NETBible

In the past he said to them, 1  “This is where security can be found. Provide security for the one who is exhausted! This is where rest can be found.” 2  But they refused to listen.

NIV ©

biblegateway Isa 28:12

to whom he said, "This is the resting-place, let the weary rest"; and, "This is the place of repose"—but they would not listen.

NASB ©

biblegateway Isa 28:12

He who said to them, "Here is rest, give rest to the weary," And, "Here is repose," but they would not listen.

NLT ©

biblegateway Isa 28:12

God’s people could have rest in their own land if they would only obey him, but they will not listen.

MSG ©

biblegateway Isa 28:12

and he'll do it through foreign oppressors. He said before, "This is the time and place to rest, to give rest to the weary. This is the place to lay down your burden." But they won't listen.

BBE ©

SABDAweb Isa 28:12

To whom he said, This is the rest, give rest to him who is tired; and by this you may get new strength; but they would not give ear.

NRSV ©

bibleoremus Isa 28:12

to whom he has said, "This is rest; give rest to the weary; and this is repose"; yet they would not hear.

NKJV ©

biblegateway Isa 28:12

To whom He said, "This is the rest with which You may cause the weary to rest," And, "This is the refreshing"; Yet they would not hear.

[+] More English

KJV
To whom he said
<0559> (8804)_,
This [is] the rest
<04496>
[wherewith] ye may cause the weary
<05889>
to rest
<05117> (8685)_;
and this [is] the refreshing
<04774>_:
yet they would
<014> (8804)
not hear
<08085> (8800)_.
NASB ©

biblegateway Isa 28:12

He who
<0834>
said
<0559>
to them, "Here
<02088>
is rest
<04496>
, give
<05117>
rest
<05117>
to the weary
<05889>
," And, "Here
<02088>
is repose
<04774>
," but they would
<014>
not listen
<08085>
.
LXXM
legontev
<3004
V-PAPNP
autw
<846
D-DSM
touto
<3778
D-NSN
to
<3588
T-NSN
anapauma {N-NSN} tw
<3588
T-DSM
peinwnti
<3983
V-PAPDS
kai
<2532
CONJ
touto
<3778
D-NSN
to
<3588
T-NSN
suntrimma
<4938
N-NSN
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hyelhsan
<2309
V-AAI-3P
akouein
<191
V-PAN
NET [draft] ITL
In the past he said
<0559>
to
<0413>
them, “This
<02063>
is where security
<04496>
can be found. Provide security
<05117>
for the one who is exhausted
<05889>
! This
<02063>
is where rest
<04774>
can be found.” But they refused
<014>
to listen
<08085>
.
HEBREW
ewms
<08085>
awba
<014>
alw
<03808>
hegrmh
<04774>
tazw
<02063>
Pyel
<05889>
wxynh
<05117>
hxwnmh
<04496>
taz
<02063>
Mhyla
<0413>
rma
<0559>
rsa (28:12)
<0834>

NETBible

In the past he said to them, 1  “This is where security can be found. Provide security for the one who is exhausted! This is where rest can be found.” 2  But they refused to listen.

NET Notes

tn Heb “who said to them.”

sn This message encapsulates the Lord’s invitation to his people to find security in his protection and blessing.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA